HTML

Élet egy Deloreannel

Ez a blog a Delorean Klub Magyarország blogja. Terveink között szerepel a tulajdonunkban levő autók minél több kalandját megörökíteni, a Delorean Motor Company és John Delorean életét minél részletesebben dokumentálni.

Friss topikok

Köszönőlevél

2014.12.21. 13:00 :: Sidaries

Kis késéssel, de megírom a pénteki bejegyzést is, bár nem jutok vele nagyon messzire. Ezt a levelet már silabizálom egy ideje, de egyszerűen nem bírok vele dűlőre jutni. Íme:

level1.jpgEgy Isabel Tosh nevű nő írta és támogatásáról biztosítja a DMC-t, a nehéz időkben. Túl sokat nem tudok belőle elolvasni, de amit igen az ideírom. A kérdéses részek kérdőjelek között. Ha valaki jobban érti, azt kommentben szívesen fogadom. Azt hiszem scuynat jó szokott lenni ezekben.

Dear Mr. Delorean

Just a few lines to congratulate you and I admire you. on the ?stand you are taking?. I would take every penny I could get off ?them? especially that ?Mr. Weritnom? as he had a ?? on his ?shoulders?, because British Leyland. ?? to well, as the workers in the Mainland, are only ?? compared to the Ulster ??.

I hope and wish you every success.

 

Mindennek a tartalma magyarul:

Csak egy pár sort írok, hogy gratuláljak és kifejezzem csodálatomat amiatt amit véghezvittek. Majd innen van szó Mr. Weritnomról, akit külön nagyra tart, aztán az Anglia és Észak Írország közötti munkások különbségéről. Igazából nem értem nagyon. A végén viszont sok sikert kíván.

 

Szerencsére a válasz egyértelműbb.

level2.jpgKedves Mrs. Tosh,

Köszönjük kedves és támogató levelét. Tudva hogy az emberek mögöttünk állnak, túl tudjuk élni a folyamatosan nyilvánosságot kereső képviselők mocskolódásait.

 

Egy kis háttér ehhez. Olyan 90%-om van rá, hogy a két levél apropója a kipattanó memóbotrány lehetett. Erről már írtam egyszer korábban, itt lehet utánanézni, akit érdekel.

 

UPDATE: Scuynat megfejtette kommentben az írást, idemásolom angolul először:

 Just a few lines to congratulate you and I admire you on the stand you are taking. I would take every penny I could get off them especially that Mr. ?Weritnom? as he had a chip on his shoulders, because British Leyland aren't doing to(o) well, as the workers in the Mainland, are only clock watches compared to the Ulster Men.

 

És most magyarul:

Csak egy pár sort írok, hogy gratuláljak és kifejezzem csodálatomat amiatt amit véghezvittek. Minden pénzemet odaadnám hogy megszabaduljak tőlük, főleg ettől a Mr. Weritnomtól, mert ő  igencsak ideges amiatt, mert a British Leylandnak mostanában nem megy túl jól Angliában, mert az ottani munkások inkább csak az órájukat nézik, nem úgy mint az ulsteri emberek. 

4 komment

Címkék: történelem

A bejegyzés trackback címe:

https://delorean.blog.hu/api/trackback/id/tr937001707

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

hdnctrl 2014.12.21. 19:17:36

Dear Mr. Delorean

Just a few lines to congratulate you and I admire you on the stand you are taking. I would take every penny I could get off them especially that Mr. ?Weritnom? as he had a chip on his shoulders, because British Leyland aren't doing to(o) well, as the workers in the Mainland, are only clock watches compared to the Ulster Men.
I hope and wish you every success.

Sidaries · http://delorean.blog.hu 2015.01.06. 20:34:14

Kösz, beírtam. A fordítással kapcsolatban javításokat, helyesbítéseket elfogadok.

hdnctrl 2015.01.07. 16:11:10

Ez a minden pénzemet odaadnám, hogy megszabaduljak tőlük szerintem nem jó, simán csak minden pennyt kivasalnék belőlük. De lehet, hogy ez se jó, mert mintha a Mr. Weritnommal nem lenne baja a néninek.

Az órájukat néző dolog jó lehet, de akkor clock watchers az angol szöveg.

Sidaries · http://delorean.blog.hu 2015.01.07. 17:26:16

@scuynat: Szerintem is clock watchers lenne a helyes, de úgy tűnik hogy nem tökéletes a néni helyesírása. Mint ahogy a to(o) ismutatja.

Az első részen még gondolkozok mi lehet. Bopat?